天下交流
天下書院除在校內舉辦各式講座與活動外,也有許多日常、出訪或接待的機會,在愉快、輕鬆的情境下增加院生們國際交流的經驗。
※以下為天下書院曾舉辦過的各式活動:
Q 天下書院 × UCL筆友交換
天下書院邀請到倫敦大學學院 UCL 的 同學一起 舉辦 筆友交換活動透過跨國聯合舉辦活動,讓參與的同學對英國及台灣之醫療健保差異更加了解。 而 在三次的來回手寫信中,同學們 也 建立一段難能可貴的跨國友情 期間更是舉辦了 兩次的線上見面會 ,清大同學們得以與英國的朋友見面、討論議題和練 習 英文口說 。
( 圖說:筆友交換活動線上見面會 )
Q 國家特色分享系列_印度篇
天下書院的特色活動之一為國家特色分享系列 ,每次活動都有不同的國家主題 會邀請該國講 者講解當地的傳統習俗、特色 也會有實作環節讓台灣的同學可以實際體驗到異國文化 。
印度場則邀請到來自印度的講者 為我們介紹印度文化, 包括印度的傳統服裝紗麗 、 飲食文化還有 排燈節的習俗 講者也帶來了精采的寶萊塢 舞蹈體驗 現場還可以實作印度拉茶! 參與的同學都收穫滿滿。
( 圖說:現場教學寶萊塢舞蹈 )
( 圖說:印度傳統彩繪 Henna )
Q 台灣節慶活動_大甲媽祖繞境
台灣每年4月都會舉辦盛大的媽祖繞境活動今年2023天下書院的
院生也不遑多讓帶領外籍學生一起體驗這場台灣盛事。同學們從彰化南瑤宮一路步行到員林市從凌晨一點開始步行一共走了14多公里充分體驗到了繞境活動的熱血沸騰!
( 圖說:天下書院院生與外籍生一起體驗媽祖繞境 )
Q 日本茶道活動
天下書院邀請到來自日本的茶道老師以線上會議的方式示範日本茶道儀式流程現場也備有抹茶粉和茶具同學們可以跟隨老師一起體驗日本茶道的精神。
( 圖說:日本茶道活動 )
( 圖說:現場體驗日本茶道 )
Q 西北大學語伴交流活動報導
Language Partners Project between National Tsing Hua University and Northwestern University
活動日期:4/16-5/28 每周五8:30~9:30
指導老師:清華-林佩錡 老師
西北-顧利程 老師、謝文彬 助教
Date: 4/16-5/28 Friday 8:30~9:30
Instructor:Teacher Pei-Chih Lin from Tsinghua University
Professor Li-Cheng Gu, Assistant Professor Wen-Pin Hsieh from Northwest University
( 圖說:清華與西北交流計畫,視訊上課畫面 )
Photo of online meetings
豐富的媒體素材與網路資源所傳遞各種文化的刻板印象,已成為大眾認識其他國家的第一個步驟。東方與西方、亞洲與美洲、台灣與美國,這些名詞與比較都讓我們的腦中浮現出類似的想像。
Various media and Internet resources convey stereotypes of different cultures. This has become the first step for the public to learn about other countries. The comparison of East and West, Asia and America, Taiwan and the United States all brings similar concepts to our minds.
這次西北大學語伴交流活動,為了促進國立清華大學與美國西北大學兩校學生增進對台美文化之了解,並使其在合作學習的情境中,幫助彼此提升英語和中文的溝通交流能力。而活動的主題為探討台美文化差異––教育觀念、升學體系及其對家庭關係之影響。在109學年度第二學期4/16~5/28為期七週的交流活動,為了配合台灣與美國之間的時差,因此在美國的西北大學同學上課時間在每週四晚上7:30~8:30,而在台灣的清大同學則需要在每週五早上8:30~9:30使用Zoom平台進行視訊。
This Northwestern University language partner exchange program is to promote the students from National Tsing Hua University and Northwestern University to increase their understanding of Taiwan and American culture, also to help them improve their English and Chinese communication skills in the context of cooperative learning. The theme of the program is to explore the cultural differences between Taiwan and the United States-education, the system of entering higher education and their impact on family relationships. In the second semester of the 109 academic year, 4/16~5/28, a seven-week exchange program. In order to cope with the time difference between Taiwan and the United States, the class time for Northwestern University students in the United States is 7:30~8:00 every Thursday evening. While for students from National Tsing Hua University in Taiwan, they need to participate in the online meeting from 8:30 to 9:30 every Friday morning.
為了能讓雙方有更深度的交流,由西北大學與天下書院的師長將西北大學13位學生選課、清華大學15位學生分組,每一組有1位西北的學生與1-2位清華的學生。活動內容共包括專題講座一次及兩校學生交流六次,包含四次分組討論及兩次成果發表。除了專題講座以英文為主之外,其他活動都以中文、英文並進。西北大學的學生在堂課程主要的目的是學習中文與文化交流,如何以簡單的中文詞彙增進他們的中文能力,並在團隊合作又能以英文互相交流,是清華同學在這次活動中的目標之一。在成果展現的部份,各組撰寫一使用中英文書寫的書面報告,並以中英文進行口頭報告。
In order to have a deeper exchange, the teachers from both schools divided 13 students from Northwest University and 15 students from Tsing Hua University into groups. Each group has 1 student from Northwest and 1-2 students from Tsing Hua University. The content of the program included a special lecture and six exchange activities between the students of the two schools, including four group discussions and two final presentations. Except for special lectures which are mainly in English, other activities are conducted in both Chinese and English. The main goal for Northwestern University’s students in class is to learn Chinese and cultural exchanges. Also learn to use simple Chinese vocabulary to improve their Chinese ability. While communicate with each other in English is one of the goals for Tsinghua students in this program. In the part of the final presentation, each group wrote a written report in both Chinese and English, and gave an oral report in both Chinese and English.
每週活動從4/15 (4/16) 第一次視訊,相見歡ice-breaking後透過基本問題來認識語伴 (breakout rooms);4/22 (4/23) 第二次視訊,親子關係文化差異初探,開場(5-10分鐘),分組討論關於親子關係相關議題 (40-45分鐘 Breakout rooms),最後回到main session,學生須簡短摘要剛才談話內容;4/29 (4/30) 第三次視訊,為天下書院林佩錡老師的專題講座——東西方親子關係差異與衝突處理;5/6 (5/7) 第四次視訊,主題為談做菜,每一位同學需要在鏡頭前示範做出一到菜,菜色不限,並寫出食譜含材料與步驟 (西北以中文書寫、清華以英文書寫);
This weekly program started from the first online meeting on 4/15 (4/16). After ice-breaking, students got to know the language partners through basic questions and breakout rooms. On 4/22 (4/23) the second meeting, opening session (5-10 minutes), group discussion about parent-child relationship related issues (40-45 minutes Breakout rooms), and finally back to the main session, students must briefly summarize the content of the conversation. On 4/29 (4/30) The third meeting is a special lecture given by Teacher Pei-Chih Lin of the Global program—The Differences and Conflict Handling of Parent-Child Relationship between East and West. On 5/6 (5/7) The fourth meeting, students talked about cooking, every student needed to demonstrate in front of the camera to make a dish, the dishes were not limited, and also share the recipes with each other.
( 圖說:清華與西北交流計畫,視訊做菜分享 )
Photo of cooking dishes
5/13 (5/14) 第五次視訊,為討論最終口頭和書面報告的內容;5/20 (5/21) & 5/27 (5/28) 第六及第七次視訊,為最後的分組口頭成果報告。
As for the last two meetings, every group gave a final oral presentation on the topic of the differences between eastern and western family.
( 圖說:清華與西北交流計畫,期末報告視訊畫面 )
Photo of final oral presentation
這次的交流活動不但時間較長、內容豐富,雙方學生因需要共同完成期末報告,因此互動的機會也較高。最後一堂課,雙方的老師與學生都希望未來能有實際互訪的機會,承諾在這個交流活動認識的朋友們,有一天若來到了清華或西北大學,都會受到熱情的接待。
Language Partners Project was a great program for students from different countries. The students from both sides need to complete the final report together, so there is a lot of interactions. In the final meeting, teachers and students on both sides hope to have the opportunity of actual exchange visits in the future, and promised that the friends who met during this exchange event will be warmly received if they come to Tsing Hua or Northwest one day.
( 圖說:清華與西北交流計畫,清華大學與西北大學的參與證明 )
Photo of certificate of Language Partners Project
Q Let’s Talk
Let’s Talk! matches a pair of people who want to learn each other’s language(s). The program aims to provide a platform to facilitate friendliness and familiarity amongst local students and international students who reside with NTHU and NCTU. For example, a Chinese native speaker who’d like to learn German and/or English will be paired with a German and/or English native speaker who wishes to learn Chinese. Let’s Talk! is hosted by the NTHU Global Program, an academy system that houses students, opens courses and organizes events to promote cultural exchange and international experience.
Q Welcome Toast
與外籍生同住鴻齋的天下書院院生們,在開學前舉辦迎新歡迎這些來自世界各地的新住戶們!
Q Taiwanese Culture Experience
此次邀請到張淵智老師與陳柏維老師當任工作坊的講師,他們為專業的面師,對於臉譜上有非常深入的了解與專業的臉譜繪製能力,在兩位面師的細心指導下我們在面具上完成了柳將軍的臉譜繪製,面師現場徵求了數位與會同學當任臉譜模特,進行局部或全臉的彩繪,並且穿著完整服裝與手持神器,體驗扮演家將的感覺,相信對於每位同學均是十分難得的體驗。 經過此次的家將文化講座與工作坊,讓我們與許多外籍學生能更加了解家將文化,並且有機會體會其文化與藝術之美。
( 圖說:柳將軍的臉譜繪製 )